For humans are weak to a heaven incoming
爱发电:https://afdian.net/@callistoaurariae
个站:https://www.exilescolony.wordpress.com

On Words


The words that come from my mouth do not belong to me any more. They deprive and evolve into the pieces of fragile objects, broken and beaten, in the air the glassy things are, like an illusion, falling and vanishing before they can land on the ground. 


I wonder how many writers who are also users of their first language have grown the awareness of the context, that is, the inevitable cultural and geo-political influences, packed into the language itself. Languages are the media to the incidents, allowing us to go through the mirror, however without the awareness we seem unable to develop a full understanding of the world surrounding us, because it appears the wrong one to the language which we have been used to. To what extent can a poet, shall we say a french one, express his sorriness, not to be confused with the sorriness of the country? In other words, how can we thoroughly prove ourselves that we are not the slaves of the motherlands, whereupon the context dies and the poetry may ascend to the mountains ever-green?


 I trim off my words regardless the wounds, in order to have the vision of the truth, and yet in terms of prejudices no one is entirely spotless. My sorriness is like the sun, it worths the weight of gold. There is nothing more valuable that can exchange it, even the sense of belonging which is offered by the context - like a traveller who goes stray away from any roads, the poets ought to carry the pieces of the sun they have with them, in afraid of the flickers may be devoured by the dark.

评论
热度(6)
 

© Ann | Powered by LOFTER